이번 회에는 저희 책 『나는 더 영어답게 말하고 싶다 일상회화 편』과 『나는 더 영어답게 말하고 싶다 비즈니스 편』에서 뽑은, 평이한 단어들로 이뤄졌지만 ‘있어 보이는’ 표현들을 소개합니다. 두 도서 모두 전자책으로 구매 가능합니다. 영어 스피킹 능력 향상에 많은 도움이 되시길 바랍니다.

<일상회화 편>

1. comfortable과 not comfortable은 생각보다 만만한 표현이 아닙니다.

not comfortable은 ‘편하지 않다’는 뜻이지만 어떤 것이 마음에 들지 않는다는 말의 정중한 표현이기도 합니다. 예를 들어 I am not comfortable with the way my boss handles clients.라고 하면 ‘사장님이 클라이언트 대하는 게 별로 마음에 안 들어’라는 뜻이 되죠. 싫다는 말을 완곡하게 돌려 말할 때 유용한 표현입니다.

2. company를 ‘회사’ 말고 다른 뜻으로 활용해 봅시다.

company는 회사라는 의미 외에 ‘어떤 사람과 같이 있는 상태’라는 의미도 지니죠. 그래서 You don’t seem to enjoy his company.는 ‘너는 그 사람이랑 같이 있는 것을 좋아하는 것 같지 않아’라는 말이 됩니다. 동사 accompany가 ‘동반하다’라는 뜻을 지니는 이유도, company가 어떤 사람과 같이 있다는 의미이기 때문입니다.

3. nails on a chalkboard는 어떤 소리를 말할까요?

손톱으로 칠판을 긁을 때 나는 소리는 정말 참기 힘들죠. 그 소리를 영어로는 nails on a chalkboard라고 합니다. 실제로 그 소리를 가리키기도 하지만, 어떤 소리가 아주 짜증나거나 불편할 때 비유적으로 마치 nails on a chalkboard 같다고 말할 수도 있죠. 예를 들어 His singing voice sounds like nails on a chalkboard to me.라고 하면 ‘그의 노래 소리를 못 들어주겠다’라는 말이 됩니다.

4. sore eyes가 눈이 아프다는 뜻이 아닐 때도 있습니다.

sore가 통증을 묘사하는 일반적인 표현이므로, a sight for sore eyes를 ‘눈을 아프게 하는 광경’이라고 잘못 이해할 수 있습니다. a sight for sore eyes는 눈을 아프게 할 정도로 아름다운 모습을 비유적으로 표현하는 말입니다. 그래서 It’s a sight for sore eyes.라고 말하면 ‘정말 눈이 부신 광경이야’라는 말이 됩니다. 기쁘게 하거나 마음에 위안을 주는 장면을 가리킨다는 점에 주의하세요.

5. 나와 어울리지 않는 장소에서 느끼는 불편함을 out of place로 표현해 보세요.

어떤 장소가 나에게 안 어울리는 것 같을 때, 있어야 할 곳이 아닌 다른 곳에 있다는 의미에서 out of place라는 표현을 쓸 수 있습니다. 예를 들어 너무 고급스러운 파티가 내게 안 맞는 것 같아 불편했다면 I felt so out of place at such an upscale party.처럼 말하면 되죠.

<비즈니스 편>

6. 단종된 상품을 영어로 어떻게 표현하면 될까요?

어떤 상품이 단종되어 더 이상 출시되지 않는 상황을 가리키는 단어는 discontinue입니다. 단종된 상품은 discontinued item이라고 표현할 수 있죠. 예를 들어 ‘그 상품은 단종돼서 재고도 구할 수 없습니다’는 The item is discontinued and no longer in our back-catalogue.이라고 표현할 수 있습니다.

7. 우리 매장에서 그 상품을 취급하지 않는다는 말을 어떻게 쉽게 할 수 있을까요?

어떤 상품을 ‘취급한다’고 할 때 적절한 동사는 carry입니다. 예를 들어 ‘소비자 불만이 많이 접수되어 그 상품은 취급하지 않기로 했습니다’는 Our company has chosen not to carry that product since we’ve gotten many complaints from customers.처럼 말할 수 있죠.

8. store credit은 무엇을 말할까요?

상점에서 물건을 산 후 반품할 때, 환불은 되지 않고 대신 다른 물건을 살 수 있는 권리를 받는 경우가 있습니다. 이 권리를 store credit이라고 하죠. 예를 들어 ‘당장 환불이나 교환이 되지 않으면, 다음 기회에 여기서 무료로 구매할 수 있다는 증서라도 받고 싶다’처럼 말할 수 있죠. 영어로는 If I’m not able to get a refund or an exchange, can I at least get store credit?처럼 표현할 수 있습니다.

9. 외상거래는 어떻게 표현할 수 있을까요?

‘외상 거래’를 표현하는 말은 on credit입니다. 신용으로 거래한다는 뜻이죠. 예를 들어 Would it be possible to buy this on credit?라고 물으면 ‘외상으로 구입할 수 있나요?’라는 질문이 됩니다. 이와 달리, 음식점에서 외상 거래를 하는 경우에는 ‘내 앞으로 달아놓으세요’라는 뜻으로 put it on my tab처럼 tab을 활용해 표현하기도 합니다.

10. backlog가 왜 밀려 있는 주문을 가리키는 단어가 되었을까요?

backlog은 불이 오래 탈 수 있도록 난로 깊숙한 곳에(back) 넣어 두는 장작(log)을 의미합니다. 깊숙한 곳에 쌓여 있는 장작처럼 처리되지 않은 상태로 밀려 있는 일도 backlog라고 하죠. We’re currently backlogged with orders.는 주문이 밀려 있으나 상품을 미처 출고하지 못하고 있다는 뜻입니다. 일 처리가 지연되고 있다고 할 때도 backlog를 활용해 I am backlogged with a lot of work.처럼 말할 수 있습니다.

11. 흔히 말하는 ‘스펙’을 specification이라고 표현하면 어색합니다.

상품이나 주문의 구체적인 명세를 specification이라고 하며, 상품의 구체적인 치수는 dimension으로 표현합니다. 그래서 Please tell me the specifications and dimensions of the washer.라고 하면, ‘세척기의 치수와 스펙을 정확히 알려주세요’라는 뜻이 되죠. 개인의 능력을 나타내는 명세라는 의미로 흔히 사용하는 외래어 ‘스펙’도 specification에서 유래한 것으로 보입니다. 하지만 specification은 사람에는 쓰지 않으므로, ‘스펙’을 굳이 한 단어로 옮기려면, 자격을 뜻하는 qualifications가 가장 적절합니다.


khnews@heraldcorp.com