Leeum Museum of Art unveils oldest traditional painting of tiger, magpie for first time; National Museum of Korea hosts costume contest, Saja Boys performance

리움미술관, 가장 오래된 호작도 최초 공개… 국립중앙박물관, 코스튬 콘테스트와 사자보이즈 공연 개최

Installation view of "Tigers and Magpies" at Leeum Museum of Art in Seoul (Courtesy of the museum)
Installation view of "Tigers and Magpies" at Leeum Museum of Art in Seoul (Courtesy of the museum)

With global buzz around Netflix's “KPop Demon Hunters” still going strong, two major museums are rolling out special programs allowing visitors to enjoy Korean culture not only through art, but through playful engagement

넷플릭스 ‘KPop Demon Hunters’의 전 세계적 화제가 계속되는 가운데, 두 주요 박물관이 방문객들이 단순히 예술뿐 아니라 놀이적인 체험을 통해 한국 문화를 즐길 수 있도록 특별 프로그램을 도입하고 있다.

Leeum Museum of Art in Yongsan, central Seoul, recently opened its “Tigers and Magpies” exhibition, featuring the two beloved animals frequently found in Korean traditional paintings. The tiger and magpie are often shown as Korean cultural mascots. They also prominently appear in the Netflix hit film as characters that have come to be called Derpy and Sussie.

서울 용산에 위치한 리움미술관은 최근 한국 전통 회화에서 자주 등장하는 두 사랑받는 동물들을 주제로 한 ‘호랑이와 까치’ 전시를 열었다. 호랑이와 까치는 한국 문화를 대표하는 상징물로 자주 표현된다.이들은 또한 넷플릭스 인기 영화 속에서 더피와 서시라는 이름으로 등장하는 캐릭터로도 잘 알려져 있다.

This "Hojakdo" painting — a genre depicting a tiger and magpie together — from 1592 is believed to be the oldest such painting, according to Leeum Museum of Art. (Leeum Museum of Art)
This "Hojakdo" painting — a genre depicting a tiger and magpie together — from 1592 is believed to be the oldest such painting, according to Leeum Museum of Art. (Leeum Museum of Art)

Among seven works on view is the “Hojakdo” painting dating from 1592, the oldest extant piece of Korean painting of a tiger and magpie, which is being shown to the public for the first time.

전시 중인 7점의 작품 중 하나는 1592년 제작된 ‘호작도’로, 가장 오래된 현존하는 호랑이와 까치 그림이며 이번에 처음으로 대중에게 공개된다.

Tigers, which were believed to protect against misfortune, were a common theme in folk paintings. The power of the tiger was believed to be such that paintings of tiger pelts were even sometimes hung in rooms to ward off evil spirits, according to the museum. Related merchandise — from envelopes, lap blankets, bath mats and key rings to socks and message cards — is on sale at the museum and via its online store. The exhibition runs through Nov. 30.

호랑이는 불운을 막아준다고 믿어져 민화의 흔한 주제였다. 박물관에 따르면, 호랑이의 힘은 매우 강력하다고 여겨져 호랑이 가죽 그림을 방에 걸어 악령을 쫓아내기도 했다. 봉투, 무릎담요, 욕실 매트, 열쇠고리, 양말, 메시지 카드 등 관련 상품이 박물관과 온라인 스토어에서 판매되고 있다. 전시는 11월 30일까지 진행된다.

Installation view of "Tigers and Magpies" at Leeum Museum of Art in Seoul (Leeum Museum of Art in Seoul )
Installation view of "Tigers and Magpies" at Leeum Museum of Art in Seoul (Leeum Museum of Art in Seoul )

National Museum of Korea, meanwhile, will kick off “Dress Like a Museum Exhibit,” a costume play and photo event, on Sept. 26. During the three-day event, the main yard of the museum will feature three themed photo zones — “Silla Crown,” “Liberation” and “Tiger” — offering free rentals of traditional attire.

한편, 국립중앙박물관은 9월 26일 ‘드레스 라이크 어 뮤지엄’이라는 코스튬 플레이 및 사진 이벤트를 시작한다. 3일간 진행되는 행사 기간 동안 박물관의 중앙 마당에는 ‘신라 왕관’, ‘해방’, ‘호랑이’ 3가지 테마의 포토존이 설치되며 전통 의상을 무료로 대여할 수 있다.

In the Tiger zone, visitors will see a “Hojakdo” painting re-created in a contemporary style, while the Silla Crown zone, in commemoration of the upcoming APEC 2025 summit in Gyeongju, North Gyeongsang Province, will re-create a dazzling golden chamber alongside a replica of a Silla royal crown. Marking the 80th anniversary of Korea’s liberation, the Liberation zone will convey messages of freedom, according to the national museum.

호랑이 존에서는 현대적인 스타일로 재현된 ‘호작도’ 그림을 볼 수 있으며, 신라 왕관 존은 2025년 경주에서 열리는 APEC 정상회의를 기념하여 화려한 금빛 공간과 신라 왕관 복제품을 함께 재현한다. 한국 해방 80주년을 맞아 해방 존에서는 자유의 메시지를 전달할 예정이라고 박물관은 전했다.

Poster for the National Museum of Korea's "Dress Like a Museum Exhibit" (NMK)
Poster for the National Museum of Korea's "Dress Like a Museum Exhibit" (NMK)

On Sept. 27, people are invited to dress up in traditional Korean attire or costumes inspired by "KPop Demon Hunters" characters for a contest that starts at 2 p.m. Twenty visitors will be selected as best dressers on the spot and receive popular merchandise from the museum.

9월 27일에는 참가자들이 전통 한복이나 ‘KPop Demon Hunters’ 캐릭터에서 영감을 받은 의상을 입고 오후 2시에 시작하는 콘테스트에 참여할 수 있다. 현장에서 선정된 20명의 참가자는 인기 있는 박물관 상품을 받을 수 있다.

Ten finalists among 83 participants in the online preliminary contest of “Dress Like a Museum Exhibit” will receive awards at the same time. A male dancer influencer dressed as a member of the movie's villainous Saja Boys will also perform live at the museum at 3 p.m. on Sept. 27.

온라인 예선 참가자 83명 중 10명의 결선 진출자도 같은 시간에 시상한다. 영화 속 악역 그룹 사자 보이즈의 멤버로 분장한 남성 댄서 인플루언서가 9월 27일 오후 3시에 박물관에서 라이브 공연을 펼칠 예정이다.

unveils: 최초 공개

rolling out: 도입하다

extant: 현존하는

misfortune: 불운

ward off: 쫓아내다

kick off: 시작하다

attire: 의상

commemoration: 기념


khnews@heraldcorp.com